Suffissi verbali

Buonasera Kaze,
traducendo ho trovato dei suffissi verbali (o perlomeno il dizionario me li segna come tali) di cui non ho la minima idea su come tradurli.
Il primo è -ちゃう che ho trovato in 使っちゃう. Sfortunatamente, non riesco più a trovare la frase. Comunque, se ti serve il dialogo, o più in generale il contesto, provo a cercare di nuovo.
L’altro suffisso era -そう. L’ho trovato in questa canzone http://www.kasi-time.com/item-12388.html, alla terza strofa. Il dizionario mi dice che 見透かされそう è un passivo, con sou come suffisso.

Annunci