un ga che non capisco

io sapevo, e spero correttamente, che il ga esprime o l’attante, ossia colui che agisce, o una potenzialità -con dekiru, wakaru(così mi ha detto la lettrice)  ma in questa frase onestamente non capisco il senso del ga

電車が遅れることもあるので早めに家を出たほうがいい

logicamente sarebbe ”poichè vi è la possibilità che tu faccia tardi per il treno allora esci di casa prima del previsto

MA CHE COSA è QUESTO GA?

che senso ha una frase in cui si dice

”poichè c’è la possibilità che il treno faccia tardi,è opportuno che tu esca di casa prima del previsto”

che senso ha?

perchè il ga?

Annunci