Una piccola curiosità

Nelle canzoni giapponesi ho notato che alcune volte non rispettano l’ordine della frase, come dovrebbe essere…tipo di recente mi è capitata di sentire la frase “3D yori mo azayaka ni me no mae ni hirogaru panorama”, e il soggetto (il panorama) si trova alla fine della frase. Dunque mi è venuto un dubbio: ma è fatto così perchè nelle canzoni devono “adattare” le parole in modo che vadano a tempo con la musica oppure ci sono casi in cui, anche nel parlato, si potrebbe usare una frase simile (composta in questo modo)?

Annunci