Traduzione di “per sempre”

buongiorno a tutti,

visto che io e la mia compagna siamo amanti del giappone (ci siamo già stati due volte) e siamo anche abbastanza otaku vorrei scriverle un biglietto per il compleanno in lingua giapponese.

Conosco molte parole ma sono davvero alle prime armi sulle formazioni delle frasi.

Ho un dubbio:

Per sempre si dovrebbe dire itsumademo.

dopo itsumademo si può mettere subito un sostantivo?

Tipo per sempre amica ecc ecc..

itsumademo otaku = いつまでもおたく

La frase nella sua semplicità è giusta e la forma grammaticale è sempre la stessa con ogni parola?

vi ringrazio anticipatamente per l’aiuto.

saluti