人気があります

Ciao a tutti, studio da autodidatta da poco tempo, seguendo Genki e integrando con il sito.

In un esercizio devo tradurre la seguente frase “Masako is very popular because she is good at dancing”

La Mia traduzione è まさこは踊るのが上手だからとても人気です。La soluzione è uguale tranne l’aver messo 人気があります。

Pensando ai kanji di 人気 il があります ha senso.

Quindi, ho sbagliato a tradurre? Sono 2 modi per dire la stessa cosa o hanno una sfumatura diversa?

Grazie in anticipo e scusate per la banalità della domanda

Annunci