Dare e ricevere e…

Buonasera Kaze. È passato un po’ di tempo. Sto ripassando la grammatica ma sono “bloccato” con i famosi “ageru” “kureru” “morau”.

Tempo fa avevo trovato questa spiegazione:

kureru= qualcuno da qualcosa a me ( visto dal punto di vista di chi riceve)= dare

ageru= io do qualcosa a qualcuno ( visto dal punto di vista di chi da) = dare

morau = qualcuno oppure io ricevo qualcosa = ricevere

kureru e ageru si usano se chi da e chi riceve sono sullo stesso livello sociale

kudasaru: chi riceve è ad un livello inferiore

sashiageru: chi riceve è ad un livello superiore

Orbene. Se è giusto fin qui non ci sono molti problemi. I problemi nascono quando bisogna capire se chi da o riceve fa parte della cerchia “uchi” o “soto”. Da quanto ho capito è una scelta che varia da contesto a contesto, in base al livello sociale e di “gruppo” più ristretto o più aperto. La mia domanda è la seguente: a patto di aver capito bene le regole fin qui   elencate (altrimenti chiedo un tuo supporto), quando uno non è sicuro se chi da o chi riceve è uchi o  soto, posso usare indipendentemente l’una o l’altra espressione tra quelle elencate all’inizio (ageru, kureru, morau, ecc)? Grazie.

Inoltre da poco ho iniziato a studiare le coppie di verbi transitivi/ intransitivi, come 開ける(…apre) e 開く (si apre). Per ora ho e uso una lista con entrambe le tipologie di verbi trans/intrans. Mi chiedevo come faccio a capire se un verbo fa parte di una categoria piuttosto che dell’altra ( tolto il caso della lista), visto anche che alcune volte cambia la pronuncia del kanji? ( come in 消す:kesu/ 消える: kieru).

Spero di non aver fatto troppa confusione e troppi strafalcioni.

Grazie.